고이즈미 야스쿠니 신사참배, 비난쇄도
고이즈미 야스쿠니 신사참배, 비난쇄도
The Japanese Prime Minister총리, Junichiro Koizumi, has paid his respects at a shrine <유골·유물을 모신> 성당, 성지 where convicted war criminals 유죄로 입증된 전범자 are among those honored 매우 존경하다, 영광을 주다. The visit to the Yasukuni Shrine 야스쿠니 신사참배 in Tokyo has provoked ~을 불러 일으키다 angry reaction from China and from South Korea.
It’s controversial because among those remembered are 14 Class-A war criminals. Japan’s critics say the shrine glorifies 찬미하다, 영광을 더하다 the country’s militaristic 군국주의의 past. Coming here with these visitors is a typically stubborn 완강한, 굽히지 않는 act of defiance 무시, 도발 by Japan’s Prime Minister. Some say these visits show that he’s a patriot 애국자. Others, that he’s an obstinate 고집 센 man who’s doing enormous damage to Japan’s relations with its neighbors.
“There’s no questions this has been a disastrous 피해가 막심한 policy. And I think the Japanese business community and many other leaders in Japan believe it makes no sense 말이 안 된다, 사리에 맞지 않다 to continue to sacrifice the national interest on the altar 제단, 제사를 지내는 단 of Yasukuni.”
But Mr. Koizumi’s visits play well with his more conservative 보수적인 supporters. For them, it’s right and proper 타당한 that the Prime Minister should come here to honor those who laid down their lives 목숨을 버리다 for Japan. “To pray for the many, many of, you know, the people dead in… in the World War II.” It’s wonderful that he visited today, this woman says. In the Shinto religion, we have to respect our ancestors.
But the Yasukuni Shrine is again now the focus of much anger from