영어문장 질문이요~~

조회수 1335 2008-04-23 16:16:44

먼저 답변이 늦어진점 죄송합니다.
답변을 드리기에 앞서, 지나치게 어법이나 문법에 얽매이시지 않기를 강조드립니다.
현재 우리나라에서 교육하는 '문법'이라는것은, 최초 비영어권국가에서의 영어교육
도입시 편의를 위한 목적으로 언어의 다양성과 유동성을 많이 배제된채로,
마치 수학공식을 정하는 것처럼 공식화된 측면이 많습니다.

문법은 단지, "영어권국가의 언어생활에서의 보편적인 쓰임을 공식화한것이다"
정도로만 생각하시길 바라며, 생소한 표현을 접하실 땐, "아, 이렇게 말들 하는구나"
정도로 넘어가시고, 더 많은 영어환경의 노출을 통해 영어라는 언어의 유희를
느껴보시길 바랍니다.


1. 먼저 첫번째 질문(4/15)에 대한 답변입니다.

  We did have another airline declare bankruptcy.
  → We did have another airline declared bankruptcy.

직역: 우린 소유하게 됬습니다.(알게 됬습니다.) 다른 항공사가 파산을 선언한것을..

설명: declare를 declared로 변경해야 합니다.
      have는 사역의 의미가 아닙니다. 문장의 주어는 have이며 do가 조동사로 쓰여
      강조하고 있습니다.
      another airline declared bankruptcy 앞에서 that이 생략되어 있다고 보심이
      맞을 듯 합니다.


2. 두번째 질문(4/16)에 대한 답변입니다.

 
How Obama’s comments have all the candidates claiming
they are the true champion of small town America.

직역: 어쩌다가 오바마의 발언이 모든 후보자들을 주장하게 만들었는지를
      우리야말로 진짜 소도시 옹호자다라고...

설명: 문장의 주어는 have이며 사역동사로 쓰였습니다.
      또한 사역동사 have뒤의 동사는 현재진행형으로의 사용도 가능합니다.

      일반적으로 한국문법상에는 사역동사 뒤의 목적어 뒷자리엔
      의미의 능동/수동에 따라 동사원형/과거분사형이 온다고
      수학공식(?)처럼 정해져 있습니다.
      
      문법대로라면 claim이 되야 하나, claining의 좀 더 현재적이고 강조적인 뉘앙스를
      표현하기 위해 ing형으로 리포터는 말하고 있습니다. 

      일반적으로 -ing는 현재적이고, 능동적인것을 강조하며
      과거분사형(p.p)는 과거적이고, 수동적인 뉘앙스를 가집니다.
      


+++++++++++++++++++++++++++++++하단원문+++++++++++++++++++++++++++++++
안녕하세요. JFKN 강의 정말 좋아하는 수강생입니다.^^

영어 문장이 이해가 잘 안되는 것이 있어서요.

Daily 4월 15일자 마지막 문단에,

We did have another airline declare bankruptcy.

에서 have가 사역으로 쓰였다기엔 해석이 이상하고, declare앞에 접속사가 빠졌다면 생략이 가능한가 싶고...

4월 16일자 첫 문단 중,

How Obama's comments have all the candidates claiming they are ~~~.

에서 have가 사역으로 쓰인 것 같긴한데, claiming으로 쓰일 수 있는지....가 궁금합니다.

언젠가 다른 학원 선생님께서 이렇게 문법 따지지 말라고 하셨었는데, 그래도 뭔가 찜찜해서요...^^

잘 부탁드립니다.
언제나 감사합니다.