번역에 관하여..
조회수 988
2006-11-14 12:14:27
jfkn에서 뉴스를 듣다보면 다른 문장들과 달리 종종 동사를 찾을 수 없는 경우가 발견되요.. 그래서 단어 하나하나는 들리는데 번역을 읽지 않고는 해석이 안되는 경우가 아요. 동사가 보이지 않는 제 눈이 잘못된건지, 제 영어 해석방법에 문제가 있는건지..
어떻게 공부를 하고 어떻게 번역을 해야하는지 잘 모르겠어용..
A new war of words tonight over US troops in Iraq.
-> 동사가 뭐예요? 제가보기엔 명사들의 나열.. -,-
(오늘 새로운 설전, 이라크에 있는 미국 군대에 대한)
Also our exclusive new poll now one week before Election Day.
-> ?
(또한 지금 독점적인 투표, 선거 전 일주일)
On the ground, in Iraq,
possible new roadblocks after the Prime Minister boldly declares independence.
->?? 이라크 현장에서 가능한 새로운 장애, 총리가 대범하게 독립을 선언한뒤)
공부방법에 대해 질문좀 드려요..~~~~~~~~~~
너무 답답해서..